Sủng Thê Làm Vinh

Chương 63: Chương 63: Vây xem






Editor: QR - diendanlequydon

"Trở lại, trở lại rồi!"

"Nhìn xemnàng chọn hoa gì?"

Sau khi Kỷ Thanh Y xách theo rổ hoa trở lại, những nữ hài tử đứng xem kia, từng người từng người đều tràn ngập tò mò.

Thấy bên trong giỏ xách của nàng lại chỉ toàn lá cây màu xanh lục, lớn nhất là lá Ba Tiêu (chuối tây), nhỏ nhất là lá Lục La (bèo tây), còn có một chồng lá cây thầu dầu.

Tất cả đều là lá cây, tất cả đều là màu xanh, không có một đóa hoa.

Chủ đề so tài là "Thu" mà Kỷ Thanh Y chọn tất cả đều là lá cây, làm thế nào cũng không tìm ra cảm giác mùa thu.

Thiệu Minh Châu chọn bạch cúc, cây trúc và cành tùng, nàng đã trở lại trước Kỷ Thanh Y, đâng bắt đầu cắt sửa cành tùng rồi.

Kỷ Thanh Y không chút hoang mang, rửa sạch sẽ lá Ba Tiêu, gõ phẳng gân lá chính giữa ở phía sau làm cho cái lá mềm mại bằng phẳng.

Tất cả mọi người vô cùng tò mò, lá Ba Tiêu rất lớn, vốn không dễ dàng cố định, cũng không tiện cắm vào, nàng không nghĩ nên cố định thế nào lại còn khiến nó trở nên mềm mại hơn, rốt cuộc nàng muốn làm gì?

Kỷ Thanh Y rót nước trong suốt vào bên trong bình thủy tinh, mọi người thấy nàng lại đổ thêm nước, đầy đến tám phần thì càng thêm giật mình. Nước đầy như vậy, đợi lát nữa đặt đế cắm hoa vào trong nước không phải sẽ tràn ra khắp nơi hay sao? Cắm hoa dạy thanh nhã và sạch sẽ, nước tràn ra ngoài sẽ khiến cho khắp nơi đều là nước, đó là đại kỵ trong cắm hoa.

Rốt cuộc Kỷ Thanh Y có thể cắm hoa hay không đây?

Không phải nói nàng được Hoàng hậu nương nương ban thưởng kéo vàng sao?

Tại sao nàng lại giống một tay mơ không biết cái gì vậy?

Hay là nàng cố ý thừa nước đục thả câu?

Đối diện nàng, Thiệu Minh Châu đã chỉnh sửa cành tùng thành hình cong, tạo ra hình dáng xưa cũ kỳ lạ, sau đó cắm vào bình. Sau khi cắm vào trong bình Thanh Đồng, cành tùng rất dài, cao hơn miệng bình một đoạn lớn, sau đó nàng bắt đầu chỉnh sửa hai đóa bạch cúc.

Mọi người chỉ nhẹ liếc nàng một cái, lập tức lại dời lực chú ý lực sang Kỷ Thanh Y.

Nàng đã đổi nước xong rồi, dù sao cũng nên cắm hoa đi chứ?

Không ngờ nàng vẫn không cắm hoa như cũ, chẳng qua chỉ xếp lá Ba Tiêu ở bên cạnh bình thủy tinh, tiếp theo sau đó lại tiếp tục rửa sạch lá cây, chỉ là lần này rửa sạch lá cây Lục La, nàng rửa hết sức chăm chú, rửa lá cây xanh biếc bóng loáng.

Cuối cùng là một ít lá cây thầu dầu, đợi sau khi nàng rửa xong, mọi người mới phát hiện, không đơn thuần chỉ có lá cây màu xanh, ở dưới cùng của giỏ để một mảnh lá cây phong màu đỏ nho nhỏ cỡ bàn tay của hài tử.

Không biết chuyện gì xảy ra, tất cả mọi người đang đứng xem rối rít thở phào nhẹ nhõm, trong lòng cũng nghĩ rốt cuộc không chỉ có lá cây màu xanh nữa rồi.

Rửa sạch xong lá cây, lúc này không còn mánh khóe gì nữa cũng nên bắt đầu bắt tay cắm hoa đi.

Chỉ thấy Kỷ Thanh Y chia lá Ba Tiêu và lá cây thầu dầu thành hai bên trái phải, xếp ở hai bên bình thủy tinh, sau đó lấy chừng mười phiến lá Lục La dựng thành hình dáng của cây phong, có lớn có nhỏ, tổng cộng khoảng mười lá. Sau đó dùng sợi dây màu đỏ cột những chiếc lá phong màu đỏ lên trên dây Lục La.

Có người vô cùng giật mình, không khỏi kêu thành tiếng: "Thật là một suy nghĩ hay tuyệt diệu, lại có thể dùng phương pháp này để ghép hai loại cành hoa khác nhau thành một, tại sao ta chưa bao giờ nghĩ tới?"

Đâu chỉ một mình nàng, tất cả mọi người đều cảm thấy phương pháp này đơn giản lại xảo diệu nhưng mình cũng không nhớ ra được.

Thiệu Minh Châu cắm hai đóa bạch cúc n vào trong bình hoa, màu sắc của bạch cúc tạo cảm giác vừa tươi mát lại đìu hiu, cuối cùng cắm một cành trúc vào giữa cành tùng và hoa cúc, gầy khéo léo, mỏng tinh tế, vừa đúng lúc bổ sung khoảng trống giữa cành tùng và hoa cúc.

Đây là một tác phẩm vô cùng khá chỉ tiếc căn bản không ai nhìn nàng.

Ánh mắt của mọi người đều dừng lại trên người Kỷ Thanh Y.

Cố tình Kỷ Thanh Y lại tỉnh táo tự nhiên, đối xử lạnh nhạt giống như căn bản không biết có người đang nhìn nàng.

Động tác của nàng ưu nhã như nước chảy mây trôi, mắt hạnh ngậm sóng, môi như cánh hoa, vừa đẹp lại kiều mỵ, ngồi ở chỗ đó cắm hoa làm cho người ta vừa nhìn đã cảm thấy vui tai vui mắt.

Thiệu Minh Châu giận đến mức hàm răng ngứa ngáy, hận không thể đi lên xé nát gương mặt của Kỷ Thanh Y.

Ngày trước chỉ có nàng xinh đẹp nhất, ngày trước chỉ có nàng cắm hoa có linh khí nhất. Hôm nay tới một kỷ Thanh Y, bộ dáng không kém hơn nàng, nói không chừng ngay cả căm hoa cũng không thua nàng, quả thật sắp làm rung chuyển địa vị của nàng rồi.

Hôm nay Kỷ Thanh Y phải cút ra khỏi trường nữ Phương Hoa. Ở đây có Thiệu Minh Châu nàng thì tuyệt đối không thể có Kỷ Thanh Y![QR][/diendanlequydon]

Nàng căm giận bất bình nhìn Kỷ Thanh Y, cười lạnh.

Thấy bên kia của nàng ta tất cả đều là lá cây màu xanh, không khỏi bĩu môi.

Loại trình độ này cũng dám cùng tranh giành với nàng? Biểu tỷ không khỏi chuyện bé xé ra to rồi.

Kỷ Thanh Y trải bằng lá Ba Tiêu ra, đặt bình thủy tinh lên lá Ba Tiêu, sau đó để lá


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.