Thay đổi ước mơ
Bạn có tin là có một số người được gửi vào cuộc đời bạn để dạy cho bạn một bài học quan trọng không? Tôi tin đấy! Một người đặc biệt như thế trong cuộc đời tôi là Katherine.
Lúc tôi gặp Katherine, tôi là một bà mẹ đơn thân luôn bận tối mắt tối mũi, phải nuôi dạy ba đứa con rất hiếu động. Cuộc sống cứ như là một cái đu quay trong khu vui chơi, gắn trên đó là công việc, là nhà cửa, là các lịch làm việc, và các hoạt động. Ước mơ hão huyền nhất của tôi là một hoang đảo, những ngày nắng ấm, một nguồn cung cấp vô tận những cuốn tiểu thuyết lãng mạn, và một nơi tuyệt đối yên bình, tĩnh lặng.
Tôi bắt đầu nhận biết việc Katherine chuyển nhà đến sống trong khu chung cư phức hợp của tôi là khi Amber, cô con gái bảy tuổi của tôi, hỏi xin phép cho cô bạn mới của nó được ngủ qua đêm ở nhà tôi. "Được nha mẹ? Tên bạn ấy là Joy, và bạn ấy mới cùng với mẹ bạn ấy chuyển đến sống ở căn hộ số 18."
Tôi ngừng công việc làm bánh nướng nhân thịt của mình đủ lâu để nhìn con mình. Đứng cạnh nó là một bé gái răng thưa rỉnh thưa rảng, tóc vàng hoe, và có cặp mắt xanh lơ, đang lo lắng chờ câu trả lời của tôi. Tôi thở ra, đầy cam chịu, rồi gật đầu đồng ý. "Đi lấy đồ của Joy vào đi. Chúng ta sẽ ăn tối trong nửa giờ nữa." Miệng toét ra cười sung sướng, hai đứa bé chạy vụt đi như hai cơn lốc nhỏ. Tôi tiếp tục công việc chuẩn bị bữa ăn tối, lòng thầm ước mong giá mình có thể đang ngồi ung dung gọi món bít tết trong một nhà hàng xinh xắn.
Trong mới có vài phút thì chuông điện thoại reng. Katherine gọi đến để tự giới thiệu và để xác định xem con bé con có được ở qua đêm tại nhà tôi không. Khi chúng tôi trò chuyện với nhau, tôi nhận thấy thỉnh thoảng những từ ngữ cô nói bị nhịu lại với nhau, và tôi thắc mắc không biết có phải cô ấy có vấn đề về ngôn ngữ không. Tuy nhiên tôi chẳng có mấy thời gian suy nghĩ về khả năng nói của Katherine. Tôi phải lo cho con cái ăn uống, phải giặt giũ đồ đạc và bao thứ phải thực hiện vào buổi tối nữa. Vội nói lời tạm biệt, tôi bắt đầu gọt khoai tây, lòng lại ước mong đến giờ khuya để tôi có thể rút vào cái ốc đảo riêng tư mà tôi gọi là "thời gian của tôi".
Kể từ lúc bắt đầu ấy trở đi, Joy và Amber không rời nhau.Thi thoảng tôi lại trò chuyện với Katherine trên điện thoại, nhưng chưa bao giờ kiếm đâu ra được thời gian để gặp cô ấy. Tôi có thoáng nhìn thấy cô ấy ngồi trên một băng ghế cạnh sân chơi của khu chung cư, trò chuyện cùng đám trẻ, và tự hỏi làm thế nào cô ấy xoay ra được thời gian cho cái hoạt động tầm phào như thế kia chứ. Chẳng nhẽ cô ấy chẳng có nghề ngỗng gì? Hay chẳng có công việc nhà nào để làm? Chẳng có lịch làm việc nào để thực hiện ư? Chà, sao tôi muốn biết cái bí quyết tìm ra thời gian để chơi đùa ấy quá đi mất. Chơi ném banh và cười đùa trong nắng hè chắc vui phải biết.
Thời gian trôi qua, tôi bắt đầu để ý thấy Katherine có vấn đề. Có những lúc lời cô ấy nói nghe thật khó hiểu. Cô ấy dường như hay loạng choạng và mất thăng bằng. Cô ấy hay làm rơi đồ. Tôi không biết cô ấy có rượu chè gì không, chẳng biết mấy đứa con gái ở với cô ấy có an toàn không nữa. Tôi quyết định đã đến lúc bỏ thời gian ra để tìm hiểu về người phụ nữ này hơn nữa và mời cô ấy đến ăn tối cùng gia đình.
Cái buổi tối Katherine và Joy đến nhà tôi ăn tối là thời khắc quan trọng của đời tôi. Tôi ngắm cô ấy từ khoảng cách rất gần khi cô ấy ngồi ở bàn, vây quanh là đám trẻ. Lời cô ấy nói hay bị đứt đoạn; động tác đều đều, chầm chậm. Nhưng tôi không thể phát hiện ra hơi rượu trong hơi thở của cô ấy, và cô ấy còn từ chối không uống ly rượu mà tôi mời.
Cô có vẻ hạnh phúc khi tập trung vào bọn trẻ, chú ý lắng nghe những câu chuyện bọn chúng kể. Cô đặt câu hỏi cho chúng và nghiêm túc xem xét các câu trả lời của chúng. Cô ấy chuyển từ chủ đề này sang chủ đề khác, cố theo kịp những suy nghĩ nhanh như chớp của bọn trẻ. Cô làm cho chúng khoái chí bằng những câu chuyện vui về thời thơ ấu của mình.
Sau bữa ăn, bọn trẻ chạy ùa ra ngoài chơi trong ánh nắng hè còn rơi rớt lại. Katherine và tôi bình thản bước theo ra. Cô bước đi chậm rãi và cẩn thận, vừa đi vừa thổ lộ cuộc sống trước đây của cô, lúc cô còn đang là một quản trị viên đang phát triển tài năng kết duyên cùng một người đàn ông năng động, nổi bật. Cô kể cho tôi nghe một kiểu sống đầy những hoạt động xã hội, những chuyến nghỉ mát, và những con người, những bối cảnh khác nhau. Cô đã sống cuộc sống tôi hằng mơ ước nhưng chẳng bao giờ đạt được.
Chúng tôi ngồi trên một băng ghế cạnh sân chơi của bọn trẻ và im lặng nhìn chúng chơi đùa. Tôi nghĩ, làm thế nào mà so sánh được cái cuộc sống biết trước những chuyện gì sẽ xảy ra và chẳng lấy gì hứng khởi của tôi với bức tranh mà Katherine vừa vẽ nên. Tôi thở dài nói với cô ấy sao tôi mong cho lũ trẻ mau mau lớn. Đến lúc ấy tôi sẽ có thêm thời gian để làm những thứ cho bản thân.
Một nụ cười nhẹ nhàng thoáng hiện trên gương mặt của cô ấy khi cô trả lời, "Ước mơ duy nhất của em là không phải ở bệnh viện cho đến khi Joy trưởng thành. Chị thấy đấy, em đang mắc phải căn bệnh xơ cứng mô mềm khắp nơi. Nó cứ dần dần lan khắp cơ thể của em. Căn bệnh đã biến đổi hoàn toàn cuộc sống của em. Chồng em không thể chịu được việc phải ăn ở với một người vợ tàn tật, và em không thể tiếp tục được sự nghiệp của mình. Giờ đây tất cả những gì em muốn là có thể nuôi dạy được con gái của mình. Em muốn chia sẻ với thế giới của con nhiều hết mức có thể và càng lâu càng tốt. Em đã học được cách yêu quý từng giây từng phút của mỗi ngày bên con, bởi vì em không biết những giây phút ấy còn chừng bao nhiêu nữa."
Katherine quay sang tôi, mỉm cười, và nói tiếp, "Chị đừng có sống mà cầu mong rũ bỏ đi những gì chị đang có. Chị chẳng bao giờ biết được khi nào nó sẽ mất đi đâu."
Bóng tối ập đến chấm dứt cuộc trò chuyện của chúng tôi, chúng tôi lo lùa các con đi tắm rồi đi ngủ. Đến khuya tối hôm ấy, trong thời khắc yên tĩnh chập chờn giữa trạng thái thức và ngủ, tôi vẫn có thể nghe thấy lời cô ấy lởn vởn trong đầu và trong tim tôi, và tôi quyết định trân trọng những gì tôi hiện có thay vì chỉ mong có sự đổi khác.
Thời gian trôi đi nhanh chóng như nó vẫn luôn thế. Joy và Amber lớn dần, từ bé con qua tuổi thành niên. Tôi bỏ ra nhiều thời gian hết mức có thể cho chúng và Katherine. Cuộc sống là một lăng kính vạn hoa gồm những mảnh màu niềm vui, nỗi khổ. Với mỗi chặng phát triển của các cô con gái, có vẻ như cơ thể của Katherine phải trả giá khi cô ấy dần sa sút cả về thể chất lẫn tinh thần.
Ước mơ của Katherine đã được chấp nhận. Cô ấy có thể chứng kiến cảnh Joy nhận bằng tốt nghiệp trung học, tiếp tục con đường học vấn cao hơn và bắt đầu một sự nghiệp rực rỡ.
Một số ước mơ trong số rất nhiều ước mơ của tôi cũng được chấp nhận. Con trẻ bây giờ đã lớn và đã tự lực cánh sinh, tôi có thời gian để theo đuổi những gì tôi yêu thích. Tôi có được những đứa cháu quý báu giữ cho tôi luôn phải chú ý đến những kỳ quan của thế giới, có bạn bè và gia đình để yêu thương và để vui vầy. Và tôi luôn mang theo mình cái hiểu biết rằng tôi đã có được những thứ tôi chẳng bao giờ ước ao... phần thưởng cho việc đã biết Katherine và đã học được sự khôn ngoan của cô ấy.
LANA BROOKMAN
Một người bạn
Bạn bè có thể chuyển đi xa - xa đến mức có thể các bạn chẳng bao giờ còn được gặp lại nhau nữa. Thế nhưng họ mãi mãi vẫn là một phần của bạn.
Pam Brown
Chẳng hiểu thế nào mà cuối cùng tôi lại tình cờ ngồi kế Julie trong một buổi hội thảo. Chúng tôi có cơ hội thuận lợi để kể những câu chuyện về bản thân và nhận thấy rằng chúng tôi có chung một sự quan tâm: niềm đam mê dành cho những mặt thuộc về tâm linh và "không thấy được" của cuộc sống. Tôi nói với cô ấy tôi đang nghiên cứu về giấc mộng. Mối quan tâm này đã trở thành chất keo gắn kết cuộc sống của chúng tôi lại với nhau. Cuối buổi hôm ấy, chúng tôi trao cho nhau danh thiếp và hứa sẽ sớm gặp lại nhau.
Khi chúng tôi gặp lại và cùng đi ăn trưa, Julie vô tình đề cập đến việc cô ấy hay bị đau quặn nơi bắp chân. Vài tháng sau đó là một quãng thời gian thuộc về tình cảm và rất quan trọng trong cuộc đời của Julie. Càng ngày cô càng khó cử động vì chứng đau và vì bị cứng cơ. Nhiều bác sĩ, kể cả những nhà thần kinh học, ra sức chẩn đoán về tình trạng ngày càng thiếu kiểm soát hai chân. Sau những cuộc xét nghiệm đau đớn như kéo dài mãi mãi, Julie vẫn không có được kết luận nào về bệnh tình của cô. Cô bắt đầu tự nghiên cứu tìm hiểu một mình.
Tôi chưa bao giờ thật sự hiểu căn bệnh Lou Gehrig là gì mãi cho đến khi nghiên cứu của Julie cho thấy chính nó là căn bệnh âm thầm gây ra những cơn đau cho cô.
Cô giảng cho tôi nghe về những triệu chứng của căn bệnh, cách chữa trị, những tác dụng phụ và tệ hơn hết là dự báo bệnh. Thật không may là những nghi ngờ mà cô nghiên cứu tìm ra đã được khẳng định.
Năm năm sau ngày tôi quen Julie, cô biết thời gian còn lại của cuộc đời cô rất ngắn. Nhiều cuộc trò chuyện của chúng tôi liên quan đến ý niệm về cái chết và sự hấp hối, về việc cô không muốn là gánh nặng và muốn thoát khỏi kiếp này một cách thanh thản. Những cuộc chuyện trò của Julie và Chúa ngày một thường hơn. Gần đến phút cuối ấy, cô nghe thấy có giọng nói nói với cô rằng đã đến lúc cô phải chuyển đến sống trong một dưỡng đường.
Đến lúc đó Julie thường nói đến việc rời khỏi trái đất này, cô nói rằng cô đã sẵn sàng cho chuyến ra đi. Thế nhưng đấy là khoảng thời gian đặc biệt khó khăn đối với tôi, vì tôi đã biết trân trọng những giây phút hiện tại của cô ấy. Thời gian không còn nhiều cho cả hai chúng tôi. Bạn thân của tôi đang trong giai đoạn hấp hối. Trong những lần viếng thăm nhau cuối cùng của tôi, chúng tôi đã có một thỏa thuận. Cô ấy nói nếu hoàn toàn có thể, cô ấy sẽ liên lạc với tôi sau khi cô ấy mất. Khi cô ấy mất, tôi phải đi công tác xa thành phố và không thể hoãn được nên tôi đã không có mặt trong tang lễ của Julie. Một tháng sau, chồng tôi và tôi đi nghỉ cuối tuần trong căn nhà nhỏ nơi bãi biển. Ở đó tôi có thể xoa dịu nỗi đau của mình và hồi tưởng về người phụ nữ dũng cảm và mạnh mẽ một cách kỳ lạ đã dạy cho tôi rất nhiều về điều kỳ diệu của tinh thần con người.
Vào đêm thứ hai ở đó, tôi mơ thấy Julie thật sự đang đứng trong phòng ngủ của chúng tôi. Cô ấy tươi cười, trông thật rạng rỡ và khỏe khoắn như lần đầu tiên tôi gặp cô ấy. Cô mở rộng vòng tay, ôm lấy tôi thật chặt, và cứ giữ lấy tôi, sau đó cô đẩy tôi ra xa để tôi có thể nhìn thấy đôi mắt của cô và niềm vui lấp lánh trong ấy. Julie nói rõ ràng, "Chúng ta không chết đi!" Điều này còn hơn cả một giấc mơ nữa - tôi biết mình đã trải nghiệm được một điều gì đó rất thật. Nó tạo cảm giác là Julie đã liên lạc với tôi qua cách này. Cô ấy biết sự nghiệp của cuộc đời tôi dựa trên nghệ thuật và những giấc mơ. Tôi lay chồng dậy và kể cho anh nghe việc Julie đã đến thăm tôi, những gì cô ấy nói và trông cô ấy tuyệt vời ra sao.
Trên đường về nhà, tôi không thể ngừng suy nghĩ về cái cảm xúc của tôi và hình ảnh của Julie cứ hiện ra trong tâm trí tôi. Tôi bật khóc và nghĩ:Julie ơi, sức mạnh và sự dũng cảm đáng ngạc nhiên về tinh thần của cậu làm lay động đến nhiều trái tim. Mình sẽ không còn là mình của trước đây vì mình đã biết cậu.
Trước khi về đến nhà, chúng tôi ghé ngang qua văn phòng để lấy thư cuối tuần. Tôi thấy có một tờ chương trình của ban tang lễ của Julie gửi đến tôi. Khi tôi mở phong bì ra, trong đó là gương mặt tươi cười rạng rỡ của Julie trên tờ bìa bao ngoài tờ chương trình. Đó chính là hình ảnh về cô mà tôi đã nhìn thấy trong giấc mơ! Một bài thơ của người Mỹ da đỏ mà Julie đã chọn trước ngày cô mất đi được in ở tờ giấy bên trong. Bài thơ bắt đầu bằng câu như sau:"Đừng ngồi bên mộ tôi và khóc, vì tôi không có ở đó". Và câu cuối cùng là:"Đừng ngồi bên mộ tôi và khóc, vì chúng ta không chết đi."
MARLENE KING