Ngược Về Thời Lê Sơ

Chương 150: Chương 150: Kỵ Binh Đối Đầu




Khi 3 ngàn quân theo sau của Nguyên Hãn tới nơi thì cuộc đồ sát đã kết thúc. Gần 2000 biên quân bị bắt làm tù binh. Mà cuộc chiến này có một điểm rất đáng lưu ý đó là thông tin Khẩu Hồ Phi bị hạ chưa hề lọt ra được. Chuyện là mấy Ninja sau khi xong việc ở của thành thì tiến hành tiềm nhập trong loạn quân đang bố trí từ cửa bắc tiến về cửa Nam. Chính một tên Ninja trong vô tình đã diệt trọn 3 tên châm lửa báo hiệu đài và dập tắt lửa trước khi nó thực sự thông báo được cho trạm kế tiếp cách 10km. Vậy là kế hoạch lại được cải biến kế hoạch Hắc Long Giang có thể phải ngâm nước rồi.

Để lại ngàn nhân thay đồ Bắc Minh coi giữ gần hai ngàn tù binh đã bị giải trừ vũ khí. Theo khai báo thì tại đây mỗi tháng một lần sẽ báo tin bình an về Đại Đồng, chuyện đó thì quá dễ, tên tổng binh Hồ Phi khẩu vẫn còn sống, ấn tín vẫn còn nên không sợ 15 ngày sau báo tin bình an.

Thảo nguyên không hơ là thảo nguyên, từ trong tường thành đi ra ngoài tường thành Có cảm giác như từ trong ngục tù được giải phóng tự do. Kể cả bầy ngựa cũng cảm giác được chúng đã trở về nhà, tâm tình trở nên rạo rực, cuồng hoan mà thả vó tung bay trên đồng cỏ. Đã lâu lâm rồi Nguyên Hãn mới xoa cảm giác tự tại đến vậy, từ khi hắn đến thế giới này chỉ có mưu mô và tranh đấu mà thôi. Chiến tranh dường như người bạn thân thiết luôn đi cùng hắn. Cả lữ đoàn đã bổ xung thêm lương thực và di chuyển gấp gáp về phía tây bắc nơi Vương trướng của Khả Hãn Nhan Bá tại vị.

Quay lại với lữ đoàn của Cảnh Dị giờ đây đang gặp khó khăn rất lớn, họ đanh gấp rút di chuyển trên cánh đồng hoang tại Thiểm Tây. Cách khoảng 20km phía sau cũng là khói bụi mịt mù của một đạo kỵ binh đang truy đuổi. Đường về An Huy của họ đã bị bịt kín vậy nên Cảnh Dị quyết chạy về Tây thế nhưng đạo kỵ binh vạn người kia quyết cắn chặt không nhả. Giờ đây họ đang đọ sức bền của nhau xem kẻ nào bỏ cuộc trước. Vốn là cách đây 3 ngày khi lữ của Cảnh Dị đang lượn lờ dưới chân thành Lâm Phần thì thám báo đưa về thông tin có một đạo kỵ hỏa thương hơn một vạn tiến nhập cách họ 5km. Cảnh Dị quyết định thăm dò thực hư đấu một trận. Ba ngàn kỵ mã dẫn theo ngựa chứa chiến lợi phẩm đi trước, hai ngàn kỵ chặn hậu. Vì đã biết thông tin về loại súng mới của Dương Lăng có tầm đạn 700m thế nên hai ngàn kỵ Nam Việt đều cất súng côn xoay mà lấy ra súng trường kiểu mới tầm xa 1200m. Thế nhưng chiến đấu bằng kỵ mã rất khác như bộ binh. Bộ binh có súng tầm xa hơn là lợi thế quá lớn, thế nhưng kỵ mã có thể khắc phục điều này bằng......... số lượng lớn đè chất lượng.

Cách xa hơn 1000m hai ngàn nhân Nam Việt nổ súng tới tấp vào quân Bắc Minh thế nhưng hiệu quả không cao thế nào bởi vì 1000m đã gần chạm tới cực hạn của súng trường mới, chỉ có hơn năm trăm thớt chiến mã ngã xuống. Tuy rằng tốc độ xung phong của vạn kỵ Bắc Minh bị ảnh hưởng do xác chết chiến mã và đồng đội phía trước nhưng do sức bật của kỵ mã phương bắc tốt hơn ngựa mông cổ nhiều nên trong thời gian ngắn họ tiếp cận được khoảng cách 600m so với quân Nam Việt đang chạy phía trước. Hơn ngàn người phía trước nhất của quân Bắc Minh cùng nổ súng, độ chuẩn xác cũng không ra sao bất quá cũng có mấy chục kỵ binh Nam Việt Ngã ngựa.

Hai ngàn nhân mã Nam việt cắm đầu chạy thẳng vì chỉ cần lắp đạn hay quay lại bắn thì sẽ chậm lại, nếu bị một vạn kỵ quân vây thì 2000 người này sẽ thành dê béo mà thôi. Các kỵ binh Bắc Minh liên tục nổ súng họ không thể bắn chính xác nhưng mỗi lượt bắn loạn cũng có thể hạ vài chục nhân Nam Việt.

Thế nhưng sau khi rượt đuổi 10km trả giá bằng hơn trăm sinh mệnh binh sĩ thì sức bền vô địch của ngựa chân ngắn mông cổ được thể hiện. Khoảng cách dần được kéo ra. Bây giờ đến lượt Nam Việt quân ung sung nổ súng, quay người bắn súng là động tác khó nên độ chuẩn xác không bàn đến, nhưng chỉ cần nhắm vào đám đông láo nháo phía sau là được. Vả lại theo đà phi lên của ngựa thì quân Bắc Minh rơi vào tầm bắn 600m thôi, với khoảng cách này đạn có thể xuyên thấu 2, 3 người đấy.

Sau khi trả giá bằng hơn ngàn sinh mệnh, gần chín ngàn kỵ binh bắc minh bắt buộc phải từ bỏ. Giờ đây họ lẽo đẽo theo đuôi từ xa nhằm xua đuổi tặc khấu đi xa khỏi Bắc Kinh là hoàn thành nhiệm vụ cần vương rồ, Chuyện còn lại họ không quản.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.